О-75 |
Основи перекладознавства [Текст] : навч. посіб. / Нямцу А. Є., уклад. [ та ін.]. – Чернівці : Рута, 2008. – 312 с.
Мета запропонованого посібника - навчити студентів теоретичному осмисленню лінгвокультурологічних явищ, систематизувати необхідні знання з курсу перекладознавства з урахуванням специфіки українсько-російського перекладу, показати нормативність явищ міжмовних перетворень, тенденції їх розвитку й функціонування.
Навчальний посібник призначений для студентів гуманітарних вузів, які вивчають загальні дисципліни перекладознавства,
ЗМІСТ
Вступ 3
Розділ І. Перекладознавство як наука 8
Завдання та розділи перекладознавства 8
Зв'язок перекладознавства з іншими науками .10
Історія перекладознавчої науки 15
Аспекти перекладу 47
Розділ II. Категорії та одиниці перекладу 67
Проблема та одиниці перекладу. Транслатема
та процес перекладу 67
Перекладацька адекватність та еквівалентність 72
Проблема перекладності, неперекладності і всеперекладності 90
Розділ III. Способи опису процесу перекладу 98
Методи перекладу 98
Моделі перекладу 100
Типи міжмовних трансформацій 115
Етапи перекладацької діяльності 120
Розділ IV. Текстологічні основи перекладознавства 126
Текст в аспекті перекладу. Специфіка перекладу
в залежності від типу тексту 126
Типологія текстів і проблеми еквівалентності 139
Фонова та імпліцитна інформація, її різновиди.
Поняття підтексту 146
Розділ V. Види та типи перекладу 155
Типи перекладів " 155
Письмовий переклад. Його специфіка і особливості 175
Усний переклад, його типи 180
Особливості машинного перекладу 199
Розділ VI. Статус художнього перекладу в теорії
перекладознавства 206
Завдання художнього перекладу 208
Неперекладність поезії як герменевтична проблема 214
Драма в аспекті перекладознавства 231
Глосарій перекладознавчих термінів 281
|